French terms used in FS Fitzgerald's Babylon Revisited: bistro: a small restaurant or pub, bar bonne à tout faire: a general servant, maid of all work brasserie: a restaurant chasseur: a porter, bellhop chou-fleur: cauliflower cocotte: a loose woman épinards: spinach haricots: beans La plus que lente: a slow waltz composed by Debussy. It was a fad for taxicabs to carry horns playing scraps of familiar music. quai: a quay, wharf; a landing place for ships beside navigable water Qu'elle est mignonne la petite! Elle parle exactement comme une Française.: She is charming, the little one! She speaks just like a French girl. maître d'hôtel: a steward or head-waiter pneumatique: an express letter (Paris); a message originally delivered by pneumatic tube rue: street strapontin: a low-priced jump seat that opens down into the aisle